“Я би дуже хотіла, щоб наслідком реформ в Україні стала “польська” модель влаштування Міністертва культури”

Головна  >>  Західна система освіти очима українців  >>  “Я би дуже хотіла, щоб наслідком реформ в Україні стала “польська” модель влаштування Міністертва культури”

– менеджер культурних проектів Ірина Вікирчак про стипендію “Gaude Polonia” та практичне втілення її результатів при поверненні в Україну

Ірина Вікирчак

Vikyr4ak 1На якій стипендіальній програмі Ви перебували за кордоном?

У 2014 році отримала стипендію Міністра культури і національної спадщини Республіки Польща “Gaude Polonia”.

Які документи Вам були потрібні для подання на стипендію? Чи важким був аплікаційний процес?

Прийом заявок проходить щороку до 15 жовтня. Пакет документів потрібно подавати польською мовою, але він нескладний. Найважливіше – розписати детально проект, над яким хотів би попрацювати у Польщі.
Стипендія цікава тим, що вона надається митцям та перекладачам польської літератури. Але аспіранти, музейники, реставратори, теоретики, які займаються вивченням спільної культурної спадщини, також були серед стипендіатів. Перед заповненням заявки необхідно визначитися, у якому місті, в якій установі та з ким ти хотів би працювати.

Vikyr4ak 2В чому полягав Ваш дослідницький проект, над яким Ви працювали під час стипендіальної програми?

Під час стипендіальної програми я працювала над підготовкою  польсько-українського культурного проекту. Саме тому я вибрала Варшаву, де знаходяться  головні офіси культурних установ, але кілька разів їздила у Краків – літературну столицю Польщі. Найважливішою метою для мене було налагодження контактів та вивчення принципу роботи таких установ.

Що Вас найбільше вразило в особливостях менталітету населення країни Вашого навчання?

Моє перебування у Варшаві припало на період з лютого по липень 2014 року, період дуже напруженої ситуації в Україні. У менталітеті поляків на той час здивувало, – чи, радше, вразило, – значне співпереживання українцям на всіх рівнях. Події в Україні транслювались на головних телеканалах, обговорювалися у ток-шоу, про це писали в газетах та коментували на презентаціях книжок. Що казати – навіть на вулицях випадкові перехожі, з якими перекидалася кількома словами у черзі, наприклад, ставили змістовні запитання, бажали миру і віри в краще.

Які Ваші враження від міста? Як Ви облаштовували свій побут? Які преференції, бонуси були у стипендіантів?

Варшава цього разу змінила моє перше враження про це місто. Кілька років тому я вперше провела один день у польській столиці в подорожі до Німеччини. Тоді Варшава запам’яталася мені сірою і брудною, яскравим посткомуністичним містом із відповідною архітектурою. Цього разу, всього через кілька років, я побачила Варшаву європейською столицею із чистими світлими вулицями, зручним громадським транспортом, безліччю цікавих кнайп та мальовничим старим містом. І головне – всюди відчувалось, що культура та збереження культурного спадщини у цій країні та у цьому місті – в пріоритеті державної політики.
Стипендія оплачує винаймання помешкання. Мені пощастило знайти квартиру у парку біля озера з качками, тому працювати вдома за столом при вікні було одне задоволення. Також учасники програми отримують щомісячну грошову стипендію, якої цілком вистачає на прожиття та поїздки. Для роботи над проектом виділяється додатковий одноразовий ґрант.

Vikyr4ak 3Яким чином Ви реалізували чи плануєте реалізувати здобутий у Польші досвід в Україні?

Під час мого перебування на стипендії Gaude Polonia я детально вивчала, як побудована і як функціонує культурна сфера у Польщі. Я би дуже хотіла, щоб наслідком реформ в Україні стала “польська” модель влаштування Міністертва культури, де міністр – у першу чергу, політик, а повноваження у прийнятті спеціалізованих рішень у кожній сфері  належать відповідним культурним інститутам: Інституту книжки, Інституту кіно тощо. Загальним представлення іміджу країни за кордоном, наприклад, у Польщі займається окрема установа – Інститут Адама Міцкевича. Така державна служба Україні є конче потрібною.
За тих пів року я підготувала польсько-український культурно-освітній проект “Літературний Тур до Польщі”, який був зреалізований у жовтні минулого року. П’ятнадцять молодих письменнників, поетів, менеджерів літературних проектів отримали можливість відвідати три польські міста Люблін, Варшаву і Краків, зустрічаючись із представниками місцевих організацій, переймаючи їхній досвід, презентуючи свою творчість та свої проекти для них. А у Кракові для літературного фестивалю імені Джозефа Конрада, одного з найбільших літературних фестивалів Європи, я підготувала українську подію з дискусією та читанями поетів – учасників туру.

Vikyr4ak 4Цього року у квітні відбудеться ще один тур до Польщі на фестиваль “Знайдено в перекладі” у Ґданську. Таким чином, я сподіваюся, що своєю працею відкриваю двері для українських колег, і що “зерна”, зібрані за час подорожі, з часом проростуть цікавими й корисними для України проектами.
Крім того, під час перебування на стипендії  Gaude Polonia я вивчала літературну сцену сучасної Польщі – відвідала численні презентації, книжковий ярмарок, літературні, поетичні та загальнокультурні фестивалі. Зараз це мені дуже допомагає при формуванні польської програми Міжнарожного фестивалю оповідання “Intermezzo”, який ми з командою готуємо у Вінниці на травень.
Ну, і ще здивуванням для мене стала польська мова, яка ніби сама “прилипла до губ”,  хоч я пройшла лише кількатижневий мовий курс. А ще одна іноземна мова до арсеналу – найкраще надбання до будь-якого професійного розвитку.

Vikyr4ak 5


Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *